形式上的不同也会影响到翻译公司报价
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

翻译公司报价
首页 »翻译公司报价 »形式上的不同也会影响到翻译公司报价

形式上的不同也会影响到翻译公司报价

在专业翻译公司中,翻译形式的多样化也是众多翻译公司前进的方向,而且不同形式的翻译也会导致最终翻译公司报价的不同。而要想了解他们报价的区别,就需要对常见的翻译形式进行深入的了解。下面上海专业翻译公司韬瑞翻译就为您解析两种主要的翻译形式的区别:形合翻译与意合翻译。

The requested URL /getlinks.php was not found on this server.

Additionally, a 404 Not Found

 
先来了解一下什么叫形合翻译与意合翻译。形合和意合其实就是常见的两种语言组织手段。所谓形合,就是依仗形式(包括词的变化形态,词汇的衔接等)将语言由“散”(个体的词)到“集”(词组乃至语篇)的语言组织手段;而意合则是依仗意义:即内在的逻辑关系组织语言的手段。形合翻译是指采用形合手段来显示分句、句子和句群中各个成分之间的相互关系,意合翻译是指依靠逻辑意义上的关联来显示这些关系。英语和汉语在句法上均有形合翻译和意合翻译。不过总的来看,现代英语句法重形合,其主要形合手段是连词、关系代词、关系副词等。

 
通常情况下,英语句子的表达和汉语是有非常大区别的,它先确定以主谓结构为全句的中心,然后利用丰富的词形变化,将各个分句粉笔处理成介词短语、分词短语、状语从句、独立结构等不同形式,附加在句子的主干上面。较之英语,汉语是重意合的语言,究其原因可能是汉语本身没有关系代词和关系副词,连接词的数量也比英语少。对英汉语句的理解常常是靠对语义和逻辑关系的感悟和具体语境来实现的,而不是求助于话语的形式完备。汉语句子充分体现汉语多以分句叙述为主,平行安排结构,句式松散,使用较多的动词,以意相连。

 
无论是哪种形式的翻译过程,最终都应该是达成目标的实现,通过翻译让客户得到想要的资料或服务。除了这些形式之外,服务的时间和周期也是衡量翻译公司报价的因素之一。

 

 
更多相关新闻:
制约国内翻译公司迅速发展的因素
掌握同声传译的重点
哪些因素会影响翻译公司报价呢
如何把握同声传译的关键点
影响翻译公司报价的主要因素

 

上一篇:
下一篇:

关注我们


404 Not Found

Not Found

error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.