翻译公司专家与您分享初学翻译的技巧
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »翻译公司专家与您分享初学翻译的技巧

翻译公司专家与您分享初学翻译的技巧

在目前的国内翻译市场上,英语是主要的翻译语言,它如今也是国内的第一外语。在很多的专业翻译公司中,英语翻译人才也是最多的。另外由于市场的需求增加,越来越多的人也都准备加入翻译行业中来,那么对于初学者而言,需要掌握哪些英语翻译的技巧呢?

 
实践不足是现代翻译行业初学者最典型的特点,这也与国内的教育制度有一定的联系。在英语本科阶段,教师指导下的翻译实践练习80%以上是关于文学领域的描述及叙述文体,而对其它文体的翻译练习却涉及较少,因此缺少实践性的练习。但事实上,英语本科生毕业后,除了会在外国语言文学学科领域进行研究或教学工作,多半是在外事、教育、经贸、文化、科技、军事,机械,化工等部门从事翻译、教学、管理、研究等相关工作。

 
当然在外语相关专业的毕业生中,也有很多成绩优异的学生毕业之后直接就进入了专业翻译公司。而如今大部分的翻译公司所从事的翻译领域很少包括文学方面的,基本上都是商业,科技等各方面的。按照专业来说,可以大致分为法律合同、商务文件、机械类文件、化工类文件、建筑标书文件、医疗器械说明书等等。像上海这样的大城市,就有很多的翻译公司。绝大多数的上海翻译公司都是国际贸易方面,科技等各方面的翻译。因此,学生除了要在翻译课上学习描述及叙述文体的用法特征之外,更应该接触的是与日后工作息息相关的文体类型,如一般应用文体、公文文体等等。

 
翻译也是学习的过程,最终目的是能够顺利的完成翻译公司的项目,这也是适应实惠发展需求的过程。所以应该从源头抓起,在高校学习的时候就应该不断进行翻译实践训练,进行翻译训练的过中要合理分配各类文体的翻译练习,查缺补漏,做到全面发展,这样才有可能会成为专业的翻译人才。

 

 
更多相关新闻:
从不同类型翻译公司排名来看笔译和口译的区别
专业翻译公司教您如何提高口译水平
掌握同声传译的重点
哪些因素会影响翻译公司报价呢

 

上一篇:
下一篇:

关注我们