音像制品译配
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

翻译服务
首页 »翻译服务 »音像制品译配

音像制品译配


DVD & Flash Localization, Website Localization

 
影视译配的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。

上海韬瑞翻译公司拥有全面的多媒体本地化相关设备,我们从资源库或国内领先的多媒体服务机构中挑选训练有素的专业人才。积累丰富的多语言录音经验,配备技术娴熟的内部音响和录音工程师,以确保多媒体本地化项目的准确实施。

 

可以在 DAT、音频或数据 CD或最常见的计算机介质上保存您的多媒体信息。 可以提供所有常见的未压缩格式或压缩格式的数字音频、视频,还可以直接通过电子邮件、FTP 等向您交付电子文件。

 

可以经常提供的多媒体本地化服务:
在 DAT、Beta SP 或硬盘上对语音和解说词进行录制和混音
音频、视频翻译制作
音频、视频的数字化
译制配音
语音本地化服务
多媒体课件本地化
公司和 AV 演示文稿录象带
电话和其他计算机类系统的语音提示

教育娱乐
音频和数据 CD-ROM 

 

上海韬瑞翻译公司提供多媒体资料翻译,视频资料翻译,音频资料翻译(听译),配音,上字幕等相关服务,是上海地区优秀的多媒体翻译,视频资料翻译,音频资料翻译(听译),配音和上字幕的专业翻译公司,你可以通过上海多媒体资料翻译,上海视频资料翻译,上海音频资料翻译(听译),配音,上字幕找到我们。

 

多媒体的视频资料翻译、音频资料翻译、配音和上字幕是韬瑞翻译的特色服务项目,多媒体资料翻译不是随便一个翻译公司就能提供的。影视译配需要专业的硬件设备和软件设备、专业化化的翻译人员、录音人员、配音人员。我中心拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员,致力于为广大客户提供高质量的影音(视频、音频)翻译、会议录音、教学片、DVD、VCD等多媒体资料翻译服务。

 

包括声音听译、字幕翻译、配音、字幕编辑等。多媒体资料翻译(包括影视翻译、影音翻译、音频文件听译、字幕编辑)的资料格式可以是任何类型的文件。例如:rm,rmvb,wmv,asf,mpeg1-4(mpg、mpe、mpa、m15、m1v、mp2),mov,mtv,dat,wmv,avi,3gp,amv,dmv,wav,mp3,wma,ogg,ape,acc以及swf,flv等流媒体。

 

为保证影视译配的质量,上海韬瑞多媒体翻译公司专门组建了一只由上外高级翻译毕业的高级翻译,海归人士,外海华人及外国友人组成的翻译团队,他们至少都具有硕士学位,他们当中有多年的翻译工作。承接了大量的多媒体资料翻译,在多媒体视频音频资料翻译领域具有丰富的经验。

 

 

 

上一篇:
下一篇:

关注我们