新闻中心
专业翻译公司如何成功管理兼职?
在目前的翻译行业中,有很多项目都是由一些兼职翻译人员辅助完成的,这些不同行业的兼职人员共同推动了专业翻译公司的发展。可以说兼职翻译占据了翻译从业人员的很大比例,那么如何才能成为合格的兼职翻译呢?
首先要确保有较高外语水平、中文语言功底和专业翻译水准。兼职翻译不是任何学过外语的人都可以胜任的,它对外语翻译水准和行业经验要求很高,中文表达语言也比较擅长,而且一般必须有某一专业背景。有很多人以为多给翻译公司发简历、打电话就可以获得成功,这是完全错误的,勉强去做自己不胜任的工作,不仅耽误自己的时间,也给客户带来损失。
要挑选一个自己擅长的领域专业。翻译行业委托的翻译任务90%是专业性比较强的,所以专业翻译公司在分配任务时都会找有相应专业背景的人士翻译,因为只有专业人士才可以翻译到位,非专业人士翻译专业资料是不可想象的。如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的译文肯定是不合格的。所以,最好是将你的翻译服务锁定在某几个专业领域。
除了有基本的业务技能之外,还要对客户的背景和需求有一定的了解,这样才能帮助专业翻译公司更好地完成客户项目。比如翻译的目标语言、交稿时间、文件的格式要求等等。不要因为自己的粗心大意给客户带来损失,也让自己辛苦的结果化为泡影。
上一篇:专业翻译公司解析汽车行业翻译特点
下一篇:科技推动现代翻译公司持续前进