Tom是语言学专业或相关专业硕士研究生毕业,大部分译员拥有国外学习经历。拥有5年以上翻译经验。擅长文字的运用和处理。能够处理专业性强和具有较正式用途的稿件。语言及专业知识均达到上乘水平。
擅长中英、英中国际会议同传、交传;能够出色完成各个行业的同传/交传口译工作;能够胜任大型会议、活动、项目等口译;普通话良好,曾获普通话水平考试一级乙等;具有高度的责任心和职业精神,注重承诺和工作质量。
国际劳工组织ILO、国际奥委会、加拿大国际发展署CIDA、国际铜业协会ICA、加拿大大使馆、英国使馆、澳大利亚大使馆、英国贸易投资总署、美国环保局、亚洲开发银行、新加坡媒体发展管理局、FSC森林管理委员会、SGS森林认证机构、亚洲基金会、上海奥组委、国家环保部、国家发改委、商务部、最高人民法院、青岛中级人民法院、青岛高级法院、摩根斯坦利、高盛、微软、美国东方生物技术有限公司、CCTV、APEC, 英国独立电视台、中澳商会、“德国之声”、 中央人民广播电台、中国民生银行、上海银行、国家统计局、中国银监会、汇丰银行、Epstein Becker & Green, P.C. 爱宾格林律师事务所、隆安律师事务所、爱尔康公司、阿克苏诺贝尔公司、非洲投资网、麻省理工学院、中国科协、全国人大会议中心、中海油、中国网通、摩托罗拉、新华社、拜耳先灵医药公司、21世纪商业评论、百度、google、上海大学、人民大学、中国传媒大学、中国林业大学、电子信息产业部、国家广电总局、亚洲金属网、卫生部、世界卫生组织、国际毛纺组织、国际私墓基金Shipton、海洋管理委员会、华天投资俱乐部、东南亚天使投资联盟、国际绿色采购网络和环境保护部环境发展中心、中国灾害防御协会、清华大学中国与世界经济研究中心、中国信息安全测评中心、美国国际灾难恢复协会、中国医院协会、美国加州大学洛杉矶分校安德森管理学院、上海大学中国教育财政科学研究所、中国科学技术协会、中国高科技产业化研究会、中华全国工商联合会、全国工商联纸业商会、世界自然保护联盟、英国林委会等。