专业翻译也要讲究方法
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »专业翻译也要讲究方法

专业翻译也要讲究方法

  虽然是翻译专业毕业的,但是我仍旧不能很好的把外语翻译为汉语,所以很多时候我的工作都需要交给专业翻译公司,这样虽然可以解决问题但是我的花销也是大大增加了,直到后来我知道韬瑞翻译,这家公司真的是给了我很大的帮助。
  翻译是一个交流语言转化的过程,也是一个社会需求服务,在专业翻译公司中,专业翻译人员大多都掌握着非常丰富的小技巧,能够很好地把握专业翻译的精髓,最近上海韬瑞翻译公司就指出,专业的翻译流程一般分为三个阶段,分别是理解、重新表达和核对。
  理解是翻译的第一个阶段,这个过程主要是翻译人员要深刻地领会内容的含义,并力求抓住原作者所要表达的内容。理解不仅局限于原文的语言,更要包括语言之外的一些东西,比如事情发生的时间、地点以及其他背景知识。在理解正确的基础上,译者需要用清晰明了的语言把作者的意思转达出来,尤其要注意汉语与英语在语言结构方面的差异。第三个阶段是核实译文是否准确、表达是否流畅、是否符合汉语的习惯表达、能否被读者接受。在翻译的 过程中,理解是基础,表达是关键,核实是保证,三者缺一不可。
  韬瑞翻译也是一家翻译公司,但是这家公司和别家公司不同的是可以帮你提升自己的英语水平,比花钱去英语培训班还实用。现在除非遇到很难的工作任务,其他时候我都是可以独立的完成我自己的工作的,而且我每个月的开销也在降低。

上一篇:
下一篇:

关注我们