翻译公司的未来在专业性
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »翻译公司的未来在专业性

翻译公司的未来在专业性

  对于翻译公司而言,其本身所提供的业务就能够显示出很强的专业性。这在几年前基本上是没问题的,可在如今这个社会上就是不行的。为何呢?因为人们对于翻译的要求更高了,比如客户选择韬瑞翻译其根本原因就在于其更加的专业性。
  在记笔记的时候,也有很多技巧,在很多专业翻译公司中,许多翻译人员大概都看过教材或资深译员用各种符号来做记录,对于初学者来讲一定会心生羡慕,恨不得将一切都符号化、密码化。其实这已经陷入了一种误区。有经验的口译员知道,每一场会议都会遇到不同内容、专有词汇等,这些不是一两个符号能解决的。与其当时现场苦想符号,不如随手用文字或是自己看得懂的符号记下来并调动短期记忆和背景知识。自己在创作符号时也一定要根据自己的习惯将符号范围缩小固定,不要经常变更,否则到头来你再回顾笔记时依然不明白自己记录的是什么。
  在很多的专业翻译公司中,口译笔记法只是一种方法,也是一种帮助翻译的工具,它其实并不等于专业速记,它只是帮助翻译人员完成现场口译的工具,有非常强的时效性,当然笔记的记法也是因人而异的,要符合自己的习惯,也要有丰富的经验做基础。
  那么对于翻译公司来说专业性在新时期如何体现呢?其实翻译的专业性不仅仅是说翻译本身,而是指与翻译整个场合和过程的恰当配合。韬瑞翻译在这方面就做的非常好,这也是其业务能够不断扩展受到越来越多公司重视的根本原因。

上一篇:
下一篇:

关注我们