翻译公司的经验更珍贵
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »翻译公司的经验更珍贵

翻译公司的经验更珍贵

  对于一些顶级场合,人们需要翻译一般都会选择那些有过类似场合经验的翻译人才。这就会把一般的翻译公司排除在外。由此可见经验对于翻译的极端重要性,这也就是为什么有的时候韬瑞翻译甚至于免费为一些重大场合提供翻译服务的原因。

  翻译的标准要统一起来,但又不能太过于死板,要根据不同情况来制定不同的策略,这其实就是经验和技巧。就非文学作品而言,可以用两个字来概括,即”信”与”达”。所谓”信”,就是忠实,要求译文必须符合原意,不得有任何篡改;所谓”达”,就是畅达,指的是译文必须通顺流畅,符合语言规范,而不能在语言上给人以”翻译腔”的感觉。忠实与通顺,作为翻译的标准,是一个事物的两个方面,是统一的整体,互为依存,不可分割。在评价翻译公司哪家好的时候,对标准的技巧把控也是非常重要的。

  最后就是管理清晰,层次分明。这也是翻译公司哪家好的考量标准之一,比如翻译可分为理解、重新表达和核对三个阶段。理解阶段,作为翻译的第一阶段,主要是领会内容,并力求抓住原作者所要表达的内容。理解不仅局限于原文的语言,更要包括语言之外的一些东西,比如事情发生的时间、地点以及其他背景知识。在理解正确的基础上,译者需要用清晰明了的语言把作者的意思转达出来,尤其要注意汉语与英语在语言结构方面的差异。第三个阶段是核实译文是否准确、表达是否流畅、是否符合汉语的习惯表达、能否被读者接受。在翻译的过程中,理解是基础,表达是关键,核实是保证,三者缺一不可。

  有经验的翻译人才才能够更好的处理翻译过程中出现的各种情况,就像韬瑞翻译就是这样的一家优秀翻译公司。对于这样的翻译公司,其业务的拓展实际上是非常容易的。可以说很大部分业务的获得都是业界口碑宣传所带来的。

上一篇:
下一篇:

关注我们