小语种翻译也会迎来春天
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »小语种翻译也会迎来春天

小语种翻译也会迎来春天

小语种翻译业务是许多中小型翻译公司都不具备的,也是相对薄弱的环节。然而随着国内外交流的加剧,诸如东南亚、拉美等地区的语种翻译需求也越来越大。小语种翻译也将迎来属于它自己的春天。真毒这样的需求,专业翻译公司该如何去调整,需求方又该如何选取呢?
 
一、科学的认识是基础。
翻译是一项技能、技术,术业有专攻,专业的翻译公司才能圆满地解决翻译需求。并不是随便懂几门语言及可以做翻译的。所以韬瑞翻译指出,会说外语,不等于就能做翻译,特别是专业性、级别高的翻译任务,必须由有多年相关翻译经验的专业人士来完成,才能确保翻译质量。
 
二、尊重小语种翻译的特殊性。
小语种的特点是使用范围比较小,词汇量也不多。它和一些国际通用的英语、法语、西班牙语等的区别还是挺大的。而且国内只有少数部分外语高校培养由小语种专业人才,尤其是东南亚语种,每年培养出来的毕业生供不应求,几乎都由政府职能部门吸纳。在翻译行业从事翻译工作的非常少,造成了翻译人才奇缺,翻译价格昂贵,因为小语种词汇量少,阅读和学习的材料缺乏,不少专业词汇只能用英文来代替,这个也是很多翻译公司和客户说不容易了解和理解的。
 
三、如何把握翻译的准确率。
由于小语种的特殊性,它的翻译更需要注重质量和准确率,因为使用者比较少,所以整个行业经验都相对比较缺乏。因为一个行业的成长和成熟,是需要时间和实践的积累的。小语种翻译缺乏这两者天然条件。稿件少,交稿时间急、译员本身的经验有限,都是导致翻译质量不高的原因。针对这一点,我们是非常理解和同情的,它合乎社会发展规律。
 
综上所述,虽然小语种的春天已经到来,现代翻译公司如果想要把握住这个大好机遇,就必须要做好这三点。韬瑞翻译目前就已经能够完成全世界70多种语言的翻译工作,并且这个数字还将进一步提升。
 
 
相关文章:
如何才能尽快提高自身的翻译水平能力
从不同类型翻译公司排名来看笔译和口译的区别
客户从哪些方面知道翻译公司哪家好?
带你走进同声传译员的真实世界

上一篇:
下一篇:

关注我们