中国专业翻译公司及翻译行业存在的问题
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

专业翻译公司
首页 »专业翻译公司 »中国专业翻译公司及翻译行业存在的问题

中国专业翻译公司及翻译行业存在的问题

翻译是非常年轻的行业,尤其是在国内依然还是并不成熟的行业,中国的专业翻译公司出现的也比较晚。同时翻译也是近几年才被认为是一个职业,而几年前人们甚至在网上都找不到翻译这个行业。甚至一些传统主流行业对翻译的认识也都比较片面。

 
翻译是一种专业的服务,如今大部分都是由专业翻译公司所提供的,它与法律咨询、财务咨询、广告服务一样,源于企业在经营和发展过程中产生的特定需求,也就是语言翻译需求,包括书面翻译、口语翻译、同声传译等形式,其内容涉及专业涵盖面相当广泛,包括各种工业生产领域、建筑承包、医疗、金融、法律、IT、科学研究、文学等。凡国际交流,均涉及翻译。较之其他的专业服务行业,目前国内的翻译行业体系还相当不成熟,企业相关部门负责人常常抱怨翻译公司完成的稿件错漏百出,甚至不如公司内部的专业人员翻译的好。

 
缺乏专业化的管理。这也是如今翻译行业所缺失的,在众多翻译公司提供的服务中,以价格取胜显然不是核心竞争力,而且价格的低廉导致翻译的专业化流程无法得到保证,具备实力的翻译个体不愿为其提供服务,从而使得翻译质量无法保障。拿到问题译文的客户,对翻译质量不满意,于是拒付翻译公司酬金,然后翻译公司拖欠为其服务的翻译个体的劳动报酬。总之,缺乏专业化管理导致翻译公司状况恶性循环。

 
除了对整个翻译市场进行专业化管理之外,后续服务也是至关重要的,这也是决定客户最终满意度的重要方面。专业翻译公司的发展成熟度往往都来源于此,也就是不仅从项目处理过程入手实现专业化管理,而且以后续服务为客户稿件提供质量保障,从而更加有力的确保翻译质量。

 

 
更多相关新闻:
韬瑞翻译公司为智利铜矿业公司Enami提供西语口译
2014英语笔译口语翻译及其重要性
小语种意大利语翻译的技巧
常用单词在口语中的不寻常含义

 

上一篇:
下一篇:

关注我们