现代商务翻译中的几个技巧-韬瑞专业翻译公司
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

专业翻译公司
首页 »专业翻译公司 »现代商务翻译中的几个技巧

  现代商务对外交流中,翻译是非常重要的,它是沟通的基础,许多专业翻译公司都开展了商务翻译业务,其中有一些技巧和策略是非常重要的,也是会对整个商务沟通过程产生重要影响的。
 
  不同语言之间最大的差别就是文化的差距,这种根源会导致在生活习惯、思维方式上都有许多差别,由于在跨文化交际中应用广泛,且其涵盖的经济学门类丰富,涉及的知识面较宽,因此在商务活动中,其理解非常困难,尤其是很多词句的理解往往停留在字句方面,造成以偏概全、误译、漏译、知识错位等。
 
专业性必须要把握好,商务翻译主要以英语为主,主要特点就是有大量的专业性词汇,特别是专业术语丰富。由于其专业性强,因此更要求词汇的精准和对应。否则就容易造成沟通和交流障碍。商务英语的词语含义更多地在于对其含义的界定和把握上。专业翻译公司译员不仅要熟悉商务英语词汇的普通含义,更要掌握其固定的在其商务领域的含义,更要不断更新自己的知识,因为商务英语中会出现大量的术语、缩略词、新词、复合词等。在翻译的过程中,理解的作用是毋庸质疑的。理解通常在翻译中占首要地位,如果对原文意思的把握欠妥,就无法准确地表达。
 
简洁性也是商务翻译过程中必须要注意的问题,专业翻译公司指出,简洁性归纳起来也就几句话:内容言简意赅,形式整齐划一,语音顺口悦耳,表达效果形象生动。如果能够充分利用好这些,就能在表达出原文意思的基础上,翻译出更高水准的译文。
 
 
专业翻译公司教你如何做好翻译研究
翻译报价
专业本地化日语笔译口译翻译服务

The requested URL /getlinks.php was not found on this server.

Additionally, a 404 Not Found

 
 

上一篇:
下一篇:

关注我们


404 Not Found

Not Found

error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.