同声传译都有哪些关键节点?
021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

新闻中心
首页 »新闻中心 »同声传译都有哪些关键节点?

同声传译都有哪些关键节点?

  同声传译是现代翻译行业的最新翻译方式,如今在很多大型的会议、会展中都有广泛的使用。而且随着中国和国际间的往来日渐频繁,越来越多的国际会议采用同声传译来传递重要信息。那么在现代专业翻译公司中,同声传译都有哪些技术含量、有哪些关键节点呢?
  首先,翻译行业的同声传译对速度的要求比较高,要求说得快,想得快,协调性还要好,所以反应能力和应变能力要求较高。除了良好的悟性外,还必须具备非凡的毅力,要不停地背诵、复述、讲大意、抓中心,非常的枯燥,有时还要看大量书籍来扩大知识面。很多时候,为了开会的这几小时,同传译员要提前准备好几天工作。一旦坐到翻译席上,同传译员就开始拼脑力耗体力了,因为要求“一心二用”,把听进去的迅速转换成另一种语言。同声传译具有很强的学术性和专业性,常常被视为外语专业的最高境界,这一切都直接或间接导致人才的紧缺。但是普通人只要肯刻苦努力,都有可能成为一名成功的同声传译员,最终获得高薪的回报!
  基础业务能力一定要强,现代专业翻译公司还要求同声传译有娴熟的外语运用能力,必须有很好的英语基础,口齿清晰,表达能力好,不能有口音,听力也要好,要能够分辨出别人的口音,并且有较强的抗干扰能力。同时还要有自如的汉语运用能力,同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。
  同声传译是翻译和高科技的巧妙融合,它要求专业翻译公司的译员不仅拥有极高的业务水准,同时还要数量操作各类同传设备,对整个流程都了如指掌,还要对客户的行业有一定的了解,这样才能成为合格的同声传译员。

上一篇:
下一篇:

关注我们